Tecnologia

Cat tool

Utilizziamo software moderni per la traduzione assistita, glossari settoriali e banche dati che garantiscono l’omogeneità terminologica e stilistica all’intera documentazione tradotta. I programmi di traduzione assistita, i cosiddetti CAT Tool, non sostituiscono il traduttore ma lo supportano durante il processo traduttivo.

I VANTAGGI

  • Maggiore qualità e coerenza: impiego della stessa terminologia in tutto il materiale di un determinato progetto o in diversi progetti dello stesso cliente.
  • Tempi più brevi: il traduttore non deve tradurre di nuovo da zero le parti di testo tradotte in precedenza o le ripetizioni.
  • Risparmio di costi: le ripetizioni all’interno del testo e le parti già tradotte in precedenza vengono conteggiate a un prezzo ridotto rispetto alle parti nuove. Ciò comporta un risparmio significativo sul lungo periodo.

Memorie di traduzione

A partire da file sorgente nei formati più diffusi (xml, html, idml), i nostri sistemi di traduzione assistita consentono di creare memorie di traduzione dedicate per ciascun cliente. Aggiornate con i testi tradotti dai nostri traduttori e validati dai nostri revisori, le memorie offrono due vantaggi: riutilizzare le parti ripetute o tradotte in precedenza per i progetti successivi e impiegare sempre la terminologia specifica grazie all’integrazione del glossario nell’ambiente di lavoro.