Consigli e approfondimenti

Interpretariato medico: traduzioni professionali al servizio del settore sanitario

Interpretariato medico: traduzioni professionali al servizio del settore sanitario

L’interpretariato medico è un ambito molto complesso, che richiede non solo una profonda conoscenza della lingua di riferimento, ma anche la capacità di comprendere qualsiasi tipo di messaggio, sia nel corso di una conferenza o di una conversazione tra medico e paziente, sia nel caso di documenti o testi di carattere medico e sanitario.   Le traduzioni che si riferiscono…

Come ottimizzare i costi di traduzione in generale e della manualistica

Come ottimizzare i costi di traduzione in generale e della manualistica

Un’azienda produttiva o una società di servizi necessitano spesso di effettuare traduzioni più o meno complesse, soprattutto per quanto riguarda la manualistica e le relazioni tecniche.   Oggi non solo le grandi aziende ma anche le piccole imprese, gli artigiani e i commercianti lavorano in un contesto internazionale, che richiede la continua traduzione di informazioni tecniche, manuali di istruzioni e…

Traduzione automatica vs traduzione umana: scopri le differenze e come farne un buon utilizzo

Traduzione automatica vs traduzione umana: scopri le differenze e come farne un buon utilizzo

Chiunque sia a contatto con l’estero, che si tratti di una grossa azienda o di un professionista, sa che la necessità di tradurre testi più o meno complessi è ormai parte della quotidianità. Dai documenti alle mail, dai manuali alle relazioni tecniche, avere a che fare con testi in inglese o in altre lingue e con la conseguente necessità di…

Scopri come tradurre una pagina web

Scopri come tradurre una pagina web

Tradurre una pagina web, o un sito web completo, è un’operazione indispensabile non solo per le società multinazionali, ma anche per le aziende e i professionisti che intendano proporre prodotti e servizi al mercato estero o lavorare in un contesto internazionale.   Realizzare la traduzione del proprio sito significa ottenere una maggiore visibilità e, di conseguenza, essere più competitivi e…

Smartworking: lavorare in sicurezza per proteggersi dal Coronavirus

Smartworking: lavorare in sicurezza per proteggersi dal Coronavirus

L’epidemia di Coronavirus recentemente verificatasi in Italia, e il conseguente stato di emergenza che perdura ormai due mesi, hanno reso obbligatorio il distanziamento sociale, al fine di contenere il contagio.   In questo momento così complicato, gli strumenti di comunicazione rivestono un ruolo fondamentale per le aziende e i professionisti, che devono dimostrare il loro impegno sia nel mantenere viva…

Festeggiare in lockdown la Giornata Mondiale della Terra…

Festeggiare in lockdown la Giornata Mondiale della Terra…

22 aprile 2020: compie 50 anni la Giornata Mondiale della Terra delle Nazioni Unite dedicata alla salvaguardia del Pianeta. Originariamente pensata per riunire nelle piazze di tutto il mondo persone con un unico obiettivo al grido di ‘Mobilitiamo il Pianeta’, quest’anno per la prima volta dalla sua nascita, l’Earth Day verrà festeggiato esclusivamente in modalità digitale. Infatti il lockdown forzato per un quarto…

Utilizzo di Google per la traduzione dei siti. Conviene?

Utilizzo di Google per la traduzione dei siti. Conviene?

 La traduzione dei siti web è un lavoro piuttosto complesso e delicato, che richiede attenzione e precisione, anche se continua ad essere molto diffusa l’abitudine di affidarsi ai traduttori automatici o alla traduzione di Google.   Spesso ci si limita ad inserire un plugin di traduzione automatica delle categorie del sito. Benché la traduzione automatica abbia fatto grandi progressi e…

Riservatezza: traduttori e interpreti

Riservatezza: traduttori e interpreti

   La riservatezza nel lavoro di traduttori e interpreti è di importanza determinante ed è significativa per dimostrare la qualità e la professionalità di un’agenzia di traduzioni. Occorre infatti considerare che project manager, traduttori e interpreti professionisti si trovano spesso a dover gestire informazioni riservate e dati sensibili, che richiedono il massimo rispetto e un’estrema attenzione volta ad evitare qualsiasi…

Certificazioni Interbrian

Certificazioni Interbrian

CERTIFICAZIONI UNI EN ISO 9001:2015 UNI EN ISO 17100:2015 UNI 10574:2007 INTERBRIAN certifica il proprio Sistema di Gestione Qualità alla norma UNI EN ISO 9001:2015 e ottiene la certificazione UNI EN ISO 17100:2015 e UNI 10574:2007 per i servizi di traduzione e di interpretariato ________________________________________ La nostra azienda pone da sempre tra i suoi principali obiettivi quello di soddisfare le esigenze…

Conformità al GDPR e Informativa privacy 2018  – siete pronti per il 25 maggio 2018? 

Conformità al GDPR e Informativa privacy 2018  – siete pronti per il 25 maggio 2018? 

Il 25 maggio entra in vigore in Italia ed in Europa il nuovo regolamento GDPR sulla Privacy 2018 ai sensi del Regolamento (UE) 2016/679. Le innovazioni sono numerose e importanti e altrettanto lo sono i diversi adempimenti. La nuova Informativa privacy 2018: cosa fare e cosa scrivere sulla nuova Informativa? In base a quanto previsto dal nuovo regolamento GDPR, la nuova Informativa privacy 2018…