L’epidemia di Coronavirus recentemente verificatasi in Italia, e il conseguente stato di emergenza che perdura ormai due mesi, hanno reso obbligatorio il distanziamento sociale, al fine di contenere il contagio.

 

In questo momento così complicato, gli strumenti di comunicazione rivestono un ruolo fondamentale per le aziende e i professionisti, che devono dimostrare il loro impegno sia nel mantenere viva l’interazione con i clienti, sia nel trasmettere fiducia e positività a dipendenti e collaboratori. Per quanto la situazione sia difficile, è importante ottimizzare al massimo il tempo e investirlo per studiare nuove strategie di lavoro e prepararsi ad affrontare la ripresa in ottima forma.

 

Rivedere e implementare gli strumenti di comunicazione

 

Lo smartworking, come si è visto, rappresenta un vero punto di forza per aziende, imprenditori e professionisti, che hanno la possibilità di operare in un ambiente sicuro e protetto, quale può essere la propria casa, usufruendo di maggiore tranquillità e concentrazione. Un contesto ideale per rivedere e potenziare gli strumenti di marketing e comunicazione ed elaborare nuovi progetti.

 

La pausa forzata dai ritmi di lavoro abituali permette di rivedere e perfezionare testi e contenuti, aggiornandoli e adattandoli meglio al target di riferimento. Oggi anche le piccole aziende, grazie agli strumenti di comunicazione online, possono facilmente rivolgersi al mercato internazionale: un’ottima idea è quella di usufruire di questo momento relativamente tranquillo per predisporre tutto il materiale in lingua straniera, dai contenuti web ai testi promozionali, dai comunicati stampa alle presentazioni, dalle newsletter ai testi per brochure e cataloghi.

 

La nostra agenzia di traduzioni a Milano è disponibile per realizzare la versione in lingua straniera di testi scritti, siti web, materiale pubblicitario, video e audiovisivi, adeguandosi con estrema precisione allo stile di comunicazione desiderato dal cliente.

 

Traduzione di contenuti web

 

Rielaborare i contenuti web in una lingua straniera è un’operazione che richiede la massima accuratezza. La localizzazione di un testo non è una semplice traduzione letteraria, ma deve tenere conto dei sistemi di comunicazione del paese di riferimento, al fine di individuare le parole chiave ideali per raggiungere un eccellente posizionamento sui motori di ricerca.

 

I nostri traduttori coniugano perfettamente la creatività alla professionalità e alla competenza, realizzando testi che mantengono inalterati sia la forma che il contenuto, trasmettendo il messaggio originale con le espressioni tipiche della lingua prescelta.

 

Lo smartworking ha permesso alla nostra agenzia di traduzioni di Milano di continuare a lavorare con la garanzia della massima sicurezza per i nostri collaboratori, con la stessa professionalità di