Food & beverage

Tradurre per le aziende del F&B e l’industria alimentare significa saper riprodurre il gusto, i sapori e i profumi della nostra tradizione enogastronomica, così come la fantasia di ricette e menù. In questo settore rientra anche la traduzione dei documenti a corredo, come packaging ed etichette, analisi dei pericoli e valutazione dei rischi del processo, procedure e rapporti di validazione, piani HACCP e analisi allergeni, per garantire qualità, competenza e assoluto rispetto della terminologia e della nomenclatura prevista dai regolamenti UE.

Progetto senza titolo (53)

Traduciamo:

Menù

Ricette

Etichette alimentari

Capitolati di fornitura

Reclami/non conformità

Disciplinari di produzione

Schede prodotto

SOP

Rapporti di validazione

Traduzione

Il settore enogastronomico e alimentare è un campo complesso dove la traduzione – da sola – non basta. Il nostro team di traduttori madrelingua e revisori selezionati ha da un lato l’esperienza necessaria per comunicare con efficacia le peculiarità della nostra tradizione culinaria ed enologica, e dall’altro anche le competenze e l’accuratezza per tradurre l’etichetta di un prodotto destinato al largo consumo o contenuti più critici.

Chi opera nel settore enogastronomico e alimentare non può promuovere i propri prodotti all’estero senza traduzioni professionali precise e conformi alle direttive e normative comunitarie ed internazionali.

Precisione e accuratezza

Servizio a 360°

Siamo al fianco dei nostri clienti gestendo tutte le fasi del progetto: traduzione, impaginazione grafica in qualsiasi formato e correzione bozze prima della stampa.

Supera le barriere linguistiche per espandere la tua presenza internazionale.

    Qualità senza compromessi

    Kiwa_Accredia Blu SISTEMA 9001_2015
    KIWA+SCRITTA BLU SISTEMA 9001_2015
    csi2
    csi1