Crafted by experts, supported by technology, delivered with a human touch

Interbrian. One partner. All industry sectors. Every document type. Over 100 language combinations.

What makes Interbrian different from other translation agencies?

For a start, we take pride in our craft and consider our translators artisans.

And it goes without saying that our translations are accurate and delivered to our exacting professional standards.

But we go further than that. Everyone we work with – from our clients to our linguists – is more than just a number. This is what gives us the human touch.

Not only that, we’re supported by the latest technology. Terminology research, creating and managing industry-specific glossaries, and using translation memories: this is how we guarantee consistent terminology and style. It also means you’ll receive your translation even quicker.

We use ISO 17100 guidelines to help us select our linguists. Our mother tongue translators are highly specialised in their area of expertise.

Our quality management system is ISO 9001 certified. So you can expect us to take quality seriously at every stage of our process. We have also been awarded ISO 17100 for our translation services and UNI 10574:2007 for our interpreting services.


The last thing you want is to face legal consequences if a mistranslation causes injury or damage to a third party. You can rest easy. All our services are covered by a professional indemnity insurance policy. But in over 35 years of business, we’ve never had to use it.