La riservatezza nel lavoro di traduttori e interpreti è di importanza determinante ed è significativa per dimostrare la qualità e la professionalità di un’agenzia di traduzioni. Occorre infatti considerare che project manager, traduttori e interpreti professionisti si trovano spesso a dover gestire informazioni riservate e dati sensibili, che richiedono il massimo rispetto e un’estrema attenzione volta ad evitare qualsiasi rischio di divulgazione.

 

La nostra agenzia di traduzioni a Milano collabora con traduttori e interpreti professionisti qualificati ed esperti che hanno sottoscritto un accordo di riservatezza e ci impegniamo a garantire il totale rispetto della privacy in tutte le fasi dei nostri processi. È comunque possibile, da parte dei nostri clienti, richiedere un ulteriore impegno di riservatezza a tutela dei contenuti trattati contro ogni rischio di divulgazione delle informazioni confidenziali con la sottoscrizione di un NDA.

Nello svolgimento di un servizio di traduzione e interpretariato, l’etica professionale, il rispetto dei dati sensibili e della privacy di ogni cliente e la riservatezza nel trattamento delle informazioni sono elementi fondamentali per fornire un servizio di elevata qualità e instaurare un rapporto di fiducia con i clienti.

 

Un traduttore professionista è tenuto ad osservare norme di deontologia professionale e ad assicurare il rispetto del principio di assoluta riservatezza delle informazioni contenute nei documenti trattati o ricevute nello svolgimento degli incarichi. Ciò è particolarmente rilevante quando ci si occupa di testi legali o medici, per via dei dati sensibili in essi contenuti, ma anche nel caso di testi tecnici (si pensi a segreti industriali o qualsiasi altra informazione commerciale).

Per evitare problemi e inconvenienti, anche se involontari, la soluzione migliore è quella di affidarsi a un’agenzia di traduzione che lavori nel rispetto dei più alti standard etici e qualitativi. La nostra agenzia di traduzioni di Milano è attiva sul mercato fin dall’inizio degli anni Ottanta, e lavora con passione, serietà e professionalità, impegnandosi a garantire ad ogni cliente la completa soddisfazione e la massima correttezza nella tutela della privacy, nel rispetto delle normative che regolano il trattamento di dati sensibili e informazioni riservate.

 

Lavoriamo in settori complessi e impegnativi, quali il settore medico e l’industria farmaceutica, l’informatica e l’automazione industriale, l’economia e l’ambito legale e giuridico. In base a rigorose procedure di qualità, ogni testo tradotto viene sottoposto ad accurati controlli da parte di traduttori e linguisti specializzati nei diversi campi, al fine di verificarne precisione e correttezza terminologica, interpretazione e completezza. Questo metodo di lavoro ci permette di raggiungere risultati eccellenti e di proporci come partner linguistici per aziende di ogni dimensione, enti pubblici e istituzioni.