Servizi Interbrian

Traduzioni Horeca: un servizio professionale per hotel e strutture turistiche

Traduzioni Horeca: un servizio professionale per hotel e strutture turistiche

Le traduzioni Horeca si riferiscono specificamente all’industria alberghiera, dalle strutture turistiche e ricettive, ai pubblici esercizi come caffè e ristoranti. Si tratta di un contesto che necessita di una grande accuratezza, anche perché il canale di comunicazione più utilizzato in questo ambito è il web. Quando si parla di traduzioni Horeca viene subito da pensare alla traduzione dei siti web…

Servizio di assistenza telefonica per contatti con clienti e fornitori

Servizio di assistenza telefonica per contatti con clienti e fornitori

L’assistenza telefonica per la gestione dei contatti con clienti e fornitori esteri è un servizio dedicato alle aziende e ai professionisti che operano normalmente a livello internazionale. Il target di riferimento è molto ampio: società di import / export, aziende con stabilimenti all’estero, studi legali internazionali, strutture sanitarie e consulenti impegnati in diversi settori. In passato, per gestire i contatti…

Interpretariato: noleggio impianti, ecco come organizzarsi

Interpretariato: noleggio impianti, ecco come organizzarsi

Quando si procede ad organizzare un evento in cui ci sia bisogno di effettuare la traduzione simultanea, uno degli elementi da prendere in considerazione, oltre al reperimento dei professionisti che si occupano del servizio di interpretariato, è la necessità di disporre della strumentazione necessaria per allestirlo sotto l’aspetto tecnico.   Il noleggio impianti in relazione ad un contesto di questo…

La funzione dell’interpretariato LIS nel periodo di lockdown

La funzione dell’interpretariato LIS nel periodo di lockdown

La lingua italiana dei segni (LIS) è un sistema di comunicazione che permette ai soggetti non udenti di comprendere un contesto discorsivo di qualsiasi genere, ad esempio l’intervento di un relatore durante un seminario o un meeting, una conferenza, una lezione, e che viene applicato con successo nell’ambito della formazione a distanza.   La possibilità di trasporre il contenuto di…

Servizi di sottotitolazione video e voice over

Servizi di sottotitolazione video e voice over

Il lavoro di traduzione dei sottotitoli e di voice over è molto complesso da svolgere poiché, oltre alla classica versione di frasi, dialoghi o voci narranti in lingue diverse, richiede una perfetta sincronia con il supporto di riferimento, che può essere un filmato, un documentario, un podcast, uno spot pubblicitario o perfino un videogioco.   Rivolgersi ad un’agenzia di traduzioni…

Traduzioni nel settore zootecnico, agrotecnico e veterinario

Traduzioni nel settore zootecnico, agrotecnico e veterinario

Le traduzioni scientifiche includono una vasta gamma di situazioni, non solo in riferimento ai testi medici, alla documentazione relativa a farmaci, esami clinici e terapie e così via, ma anche a settori correlati: dalla biotecnica, alla medicina veterinaria, ai prodotti destinati all’agricoltura e alla zootecnia, come pesticidi e mangimi, fino alla nutraceutica, la scienza che correla la farmaceutica alla nutrizione.…

Traduzione di relazioni e documenti relativi agli studi clinici

Traduzione di relazioni e documenti relativi agli studi clinici

Gli studi clinici sono percorsi di studio effettuati su soggetti che soffrono di una determinata patologia al fine di comprenderne il decorso e le cause, individuare trattamenti idonei o comunque implementare le cure già esistenti, per garantire una migliore qualità della vita ai pazienti.   Uno studio clinico prevede in genere la presenza di volontari, sia sani che affetti da…

Traduzione di files in formato Dwg (Autocad)

Traduzione di files in formato Dwg (Autocad)

Gli studi di progettazione e di ingegneria, gli architetti, gli interior designer così come gli uffici tecnici in genere, realizzano ogni giorno una notevole quantità di disegni ed elaborati in formato Dwg, creati con Autocad o con altri software di modellazione 2D / 3D, e spesso necessitano di effettuarne la traduzione in una o più lingue.   In realtà, la…

Interpretariato da remoto: traduzioni in simultanea, convegni e congressi e intepretariato trattativa

Interpretariato da remoto: traduzioni in simultanea, convegni e congressi e intepretariato trattativa

Le regole di distanziamento a cui siamo tutti sottoposti da diversi mesi, hanno modificato le abitudini anche in riferimento al servizio di interpretariato e traduzione simultanea.   La necessità di evitare la presenza di un elevato numero di persone all’interno di luoghi chiusi ha generato la necessità di ricorrere a modalità di interpretariato a distanza, avvalendosi dell’aiuto della tecnologia, di…